TIBBİ TERCÜME

Tıbbi tercüme, tıp alanında bulunan her türden tıbbi makale, olgu sunumu, hastalık tanı, tedavisi ve tıbbi cihaz kullanım belgesinin kaynak metin dilinden metin diline tercüme edilmesi anlamına gelir. Tıbbi belgeler insan sağlığı ile ilgilidir ve yoruma açık değildir. Tıbbi çeviri yapan tercümanın tıp konusunda uzmanlaşmış olması ve çeviriyi hatasız yapması gerekir. Bu durum tıbbi çeviri konusunda profesyonel yardıma duyulur. TEL: 0312 395 68 60

TIBBİ TERCÜME NELERİ KAPSAR?
Tıbbi makaleler gelecek nesillere ve diğer uluslara ulaştırılmalıdır. Bu da tıbbi tercümenin önemini arttırır. İnsan sağlığı oldukça hassas bir konu olduğundan, bu çeviriyi mutlak suretle tıp alanında uzmanlaşmış tercüman yapmalıdır. Tıbbi tercümanın tıp terimlerini bir doktor kadar bilmesi gerekir.

TIBBİ TERCÜMELERİN HATASIZ OLMASI İÇİN ALINAN ÖNLEMLER
Tıbbi Tercümelerde yapılan hatalar en iyi ihtimalle zaman kaybına yol açacaktır. Tıbbı tercüme işlemlerinde hata kabul edilmez. Bu nedenle de profesyonel firmalar Tıbbi Tercüme işlemlerinde hata olmaması için bazı çözüm teknikleri geliştirmiştir. Örneğin bu tip çeviri işlemlerini tek bir kişi yapmaz. Çeviri işlemleri genellikle bir kurul tarafından yapılır ve bu çeviriler her aşamada farklı kişiler tarafından denetlenir. Bu sayede hata yapma şansı oldukça düşük tutulur. Tercüme işlemlerinde bu tip prosedürleri sadece profesyonel firmalar uygulamaktadır

392.Cadde. No:1/27. Başak Plaza.
İvedik Organize Sanayi Bölgesi. Ostim.
Yenimahalle / Ankara

Telefon : 0312 395 68 60

Fax : 0312 395 68 60

E-Posta : info@kocertercume.com